Rouh gou gnoul rouhla rouh rekkla
Rouh gou gnoul rouhla rouhla batey
Inue este inue este inue este
E s’anima niedda inue este
O est niedda gai chi non s’idet
Est areste cust’anima areste
Sa perla nighedda est areste
Non bi l’agatas in s’ampulla su riu
Rouh gou gnoul rouhla rouh rekkla
Rouh gou gnoul rouhla rouhla batey
Inue b’hada inue b’hada inue b’hada
Sa notte inie b’hada un’istella
B’hada unu chelu chi est sempre su chelu
Ad un’ala ad un’ala ad un’ala
Mi sezzo a pensare a cust’ala
A custu chelu, a su matessi chelu
Rouh gou gnoul rouhla rouh rekkla
Rouh gou gnoul rouhla rouhla batey
C’è una luce così bella
Mamadou lo sa che in cielo c’è una stella
Sopra Assane e Papa e la sua pena
Sopra tutta questa disispera
È una luce nera ma
Vedi come splenderà
Rouh gou gnoul rouhla rouh rekkla
Rouh gou gnoul rouhla rouhla batey.
Disispera, in sardo: disisperu. Il vocabolo, qui, è italianizzato.
(1998 – di Franco Castia e Mario Chessa)